2018.12.07 防弾少年団 ペンカフェ 問題

最近グクがペンカフェを大量更新したことを知り再びペンカフェに挑戦中。

問題が難しすぎる・・・

一番目の問題から苦戦中(TT)

画像はひとまず翻訳機にかけたものです

誰か問題の意味が分かる方いましたら教えていただきたいです

f:id:surumechangchang:20181210223516p:plain

 

It's Over / PENTAGON【日本語字幕+歌詞】

I think it's over

終わっただろう

 

it's over it's over

終わったんだ

 

Yeah It's over

うん 終わったんだ

 

it's over it's over

終わったんだ

 

사랑보단 정에 가까운 것 같기도 해

愛よりは情に近いようで

 

정이란 것도 감정이란 곳에

情という物も感情という所に

 

속해 있는 걸까 아니면 왜

属しているのかそれともなぜ

 

아직 우리 마음속에 남아있는 건데

まだ僕達の心の中に残っていることなのに

 

분명 시간은 지날 만큼 지났어

明らかに時間は過ぎる程過ぎた

 

상처 입은 채 버려진 널 지나서

傷ついたまま捨てられた君を過ぎて

 

이미 되돌릴 수 없는

もう戻すことができない

 

시간들을 걸었어

時間を歩いた

 

그래 분명 정 빼고 다 걸렀어

そう確かに本当に情を除いてすべて欠かした

 

왠지 모든 게 무감각해졌어

なぜかすべてのことが無感覚になった

 

차라리 먼저 손을 놓아야 했어

むしろ先に手を離さなければならなかったの

 

아직 괜찮을 거라고 끝나지 않았다며

まだ大丈夫 終わっていない

 

소리치고 아니라고 했지만

大声を張り上げて違うといったが

 

Baby I think it's over

Baby 終わったんだろう

 

it's over it's over

終わったんだ

 

Yeah I know you love me

うん 君が僕を愛してることは知ってる

 

you love me you love me

君は僕を愛してる

 

But baby I think it's over

でも 終わったと思うんだ

 

it's over it's over

終わったんだ

 

I'm sorry it's over

ごめん 終わったんだ

 

it's over it's over

終わったんだ

 

네가 듣기 싫어하던

君が聞くのを嫌った

 

말만 하곤 했어 난

言葉だけ言ったりして僕は

 

또 거짓말 못 하던 애꿎은 네 표정만

嘘をつけない罪のない君の表情だけ

 

답답해 못 참겠단 모습을 하고선

もどかしくて耐えられないという姿をしたら

 

이게 맞는 거냐고

これでいいのかと

 

내게 수백 번 물었어

自分に数百番尋ねた

 

차라리 잘 됐어 이거뿐이라서

むしろよかったこれだけだから

 

네 앞에선 괜찮던 모습뿐이라서

君の前では大丈夫でいた姿だから

 

꽉 잡고 있던 손을 놔

ぎゅっと握っていた手を放して

 

이제야 넌 실감이 나

やっと君は実感がわく

 

익숙해져 이미 무감각해진

慣れてすでに無感覚になった

 

내 모습을 봐

僕の姿を見て

 

왠지 모든 게 무감각해졌어

なぜかすべてのことが無感覚になった

 

차라리 먼저 손을 놓아야 했어

むしろ先に手を離さなければならなかったの

 

아직 괜찮을 거라고 끝나지 않았다며

まだ大丈夫 終わっていない

 

소리치고 아니라고 했지만

大声を張り上げて違うといったが

 

Baby I think it's over

Baby 終わったんだろう

 

it's over it's over

終わったんだ

 

Yeah I know you love me

うん 君が僕を愛してることは知ってる

 

you love me you love me

君は僕を愛してる

 

But baby I think it's over

でも 終わったと思うんだ

 

it's over it's over

終わったんだ

 

I'm sorry it's over

ごめん 終わったんだ

 

it's over it's over

終わったんだ

 

영화는 끝났어 현실을 깨닫고 넌

映画は終わった 現実を悟って君は

 

여태 날 바라보고선

今僕を眺めて

 

이미 한없이 무너져서

もう限りなく崩れて

 

뭐라도 잡아보려고

何でもつかもうと

 

애를 쓰고 있어 억지로 숨을 삼켜내

最善を尽くしている 無理やり息を飲んで

 

it's over it's over

終わったんだ

 

Yeah I know you love me

うん 君が僕を愛してることは知ってる

 

you love me you love me

君は僕を愛してる

 

But baby I think it's over

でも 終わったと思うんだ

 

it's over it's over

終わったんだ

 

I'm sorry it's over

ごめん 終わったんだ

 

it's over it's over

終わったんだ

 

 

翻訳機を使いながら自分なりに訳してみました。
間違っているところもあるとは思いますがご了承ください。

NCT127 limitless  japanese ver. 歌詞

 

眠りの淵は夢の入り口

後戻りする事だけ禁じ

Ah微かな光辿る迷路

次の世界へと繋がるroute

困難の中 from the bottom up

闇に張り付くようなCall

待ち望んだ影は君か僕か

導かれていく目覚めるその光とうとう

旋律よ扉開けて

 

oh baby it's you

無限へと散らばれ始まりの合図西へ東へ

光に焦がれ続け影は今闇に踊る

ohこの声がこの歌が

響き合うこの世界で

僕らは一つになる

Baby I don't Want nobody but you

Ho, ho, Wake me up,

thirsty, thirsty for love

Wake me, Wake me up,

thirsty, thirsty

 

誰も知らない未来へ

手を伸ばしてみる空へ

全てを知りたい君へ

現実という道の海へ

繰り返す偽りで

夢を汚し It ain't got a chance

妄想だけ膨らんで弾け消える

突き刺す貫く関光

目覚めし第7感覚

100の可能性を秘めた1を積み重ねていけ

幻のような残像

いつまでその中で彷徴うの 苦しい時に笑って

ネガティブ感情を解き放て

心言葉で自由になれ

導かれ果てないjourney 全てはここから

その先へその先へ

また永遠(とわ)を欲しがって

今を見失うのさ

必要なものならもう揃っている

全てを uh(超えて)巡り会えるのは

かけがえない存在

*